Kronos II

"It´s about nonexistent worlds", my nephew said. "A study of the inner refuge, a map of the place a man goes to when life in the real world is no longer possible.

- Paul Auster, The Brooklyn Follies.


(igual)

que una profesora protege una libreta

entre sus manos

el libro no cae pero pesa, se sostiene tan sólo en una palma


(igual) las parejas se quieren 

sobre todo cómo lo hacen en el frío: 

los ojos cubiertos y la risa contagiada y el rostro acostado sobre su hombro y el vaho que sale de sus bocas

(te mandé mi voz, tu nombre se me aparecía) 


igual que ensayo la lengua

para adaptar las palabras a mis oyentes

y que todos se sientan acogidos y comprendan

mi mensaje 

igual que ensayo la lengua

cuando se desechan las preguntas difíciles:

la verdad es un yacimiento adosado en mi garganta

(tú ya lo sabes)


así me he adaptado a tu espacio

en cada hora muerta y las horas perdidas de la noche

el minuto que se calienta el agua te busco

en los huecos del día

un mensaje que construya algo

pero el cansancio nos lapidará y

abandonaremos todo, pues, ¿algo va a cambiar?


sí, así mi cuerpo se ha adaptado a las alturas 

para no tropezarse y para recordar

las dimensiones de los cuerpos

como un ancla al mundo

ya no puedo caer porque la memoria me está sosteniendo


para que se me reviente jugando contigo

la infancia que irrumpe 

ahora veo con claridad

los jardines, las cosas por las que me has debido de querer, los

sueños que creías tanto


Comentarios

Entradas populares de este blog

resurrección

leave

patrimonio